法语助手
  • 关闭
loc.adv., loc.adj.
〈拉丁语〉

1. 最后时刻, 最后刹那间
sauvé in extremis 最后一刻获救

2. 临终时, 临死前

常见用法
il est arrivé in extremis他最后那一刻赶到了
un accord signé in extremis最后一刻签署的协定

法 语助 手

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上已经排除了名以色列人周六晚上最后时刻所提交的候选人资格。

Pour tenir compte de cette éventualité, il faudrait prévoir une capacité transhorizon à déploiement rapide qui puisse être activée in extremis pour empêcher la mission d'échouer.

考虑到能性,就需要作出有关规定,规划一支快速部署能力,万一出现极端的情况,便启用一能力,防止特派团的任务功亏一篑。

Il faudrait donc que l'ONU examine avec les États Membres la fourniture, sur une base bilatérale, d'un appui in extremis pour atténuer les crises en gestation.

联合国需与各会员国讨论关于出现极端情况时承诺双边础上进行派遣的问题,以缓和正发展的危机。

Enfin, il convient de signaler que l'Armée nationale afghane dépend étroitement de l'appui logistique, administratif et « in extremis » que lui prête l'Office américain de coopération militaire en Afghanistan.

最后,应该指出,阿富汗国家军队后勤、行政和“极端情况”支助方面严重依赖美国驻阿军事合作处。

En assumant la responsabilité de ces régions, la FIAS appuiera le programme dans les limites de ses moyens et capacités, en accordant une attention particulière aux activités d'information et à l'appui in extremis.

安援部队承担起对些地区的责任后,手段和能力的范围内支助此方案,重点是开展宣传活动和极端情况下提供支助。

Il faudrait en outre prévoir des capacités de déploiement rapide « transhorizon » qui puissent être activées in extremis au cas où le processus de paix échouerait pendant la constitution ou le déploiement de la force.

此外,还需要规划超视距快速部署能力,危急关头动用,以防和平进程解体,尤部队组建和部署阶段。

La question de savoir si le Mécanisme mondial est ou non un fonds se pose depuis sa création même, en tant que compromis obtenu in extremis après d'épuisantes négociations, au centre desquelles se posait justement la question de l'accès éventuel de la Convention à un fonds.

全球机制到底是不是一问题是当初创建该机制的根本,因为它是经过殚精竭虑的谈判达成的最后妥协,谈判的核心问题正是是否应赋予《公约》利用金的权利。

Enfin, au cas où la situation au Darfour se détériorerait après le passage à une opération des Nations Unies, il faudrait également prévoir une capacité renforcée à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie au minimum, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.

最后,达尔富尔局势有联合国过渡期后发生恶化,还应该就某增强快速部署能力预作安排,即至少另加一个营的“超视距部队”,需要任务规定批准时由安理会授权,以便困难或极端境况下加强特派团。

Elle doit faciliter une transition progressive, tout en continuant de fournir un appui en matière de suivi et de donner des conseils lorsqu'on le demande, fournir un appui opérationnel et, in extremis, assumer des responsabilités en matière d'application des lois à titre provisoire, si besoin est ou si elle en est priée.

它必须为逐步过渡提供便利,同时继续监测方面提供支持,接到请求时提供咨询意见,提供行动支持,并极端情况下,如果必要和接到请求时,承担临时执法责任。

Les forces sont également préparées à fournir, in extremis, une protection à d'autres installations des Nations Unies, aux équipements humanitaires, aux camps de déplacés, garantissant la liberté de circulation du personnel des Nations Unies et escortant les convois, et fournissant une assistance pour l'évacuation du personnel des Nations Unies, si l'ONU décide de retirer son personnel du Timor-Leste.

国际安全部队还准备极端的情况下为更多的联合国设施提供保护,保护人道主义资产,保护境内流离失所者营地,确保联合国人员和护送车队的行动自由,并且如联合国决定东帝汶撤出联合国人员,协助进行后撤。

10) Certains membres de la Commission ont marqué quelques préoccupations au sujet de la longueur de ce délai, qui présente en effet l'inconvénient que, durant les 12 mois suivant la notification par le Secrétaire général, l'incertitude sur le sort de la réserve formulée est totale et il suffit qu'un seul État y objecte in extremis pour que celle-ci doive être réputée ne pas avoir été faite.

(10) 委员会的一些成员对个时限的长度,个时限有一个缺点:秘书长通知之后的12个月里, 已提具的保留的命运完全无法确定。

Si la situation au Tchad et en République centrafricaine se détériorait pendant ou après le déploiement de la force des Nations Unies, il faudrait prévoir, au titre de la première et de la deuxième options, une capacité à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie composé de 850 hommes et officiers, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.

若乍得或中非共和国的局势联合国部署期间或后出现进一步恶化,则应按前述任何一备选办法提供一支快速部署的“超视距部队”,安理会批准任务时授权至少再准备一个官兵人数共计850人的步兵营,以增援处于危急状态的先遣团

J'estime toutefois qu'en cas de désengagement, il conviendra d'envisager la possibilité de maintenir une solide présence de la police de la MINUT sur l'ensemble du territoire, y compris des unités de police constituées qui mèneraient des activités de suivi et d'établissement de rapports, fourniraient des avis lorsqu'on le leur demanderait et seraient à même d'apporter un appui opérationnel et, in extremis, de faire - temporairement - respecter l'ordre public si elles en était priées.

但我确实认为,任何能的缩编都应考虑到东帝汶全国都需强有力的联东综合团警察继续存,包括建制警察部队,承担监测和报告职责,应要求提供咨询,能够提供业务支援,并极端情况下根据需要并应要求承担临时执法职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 in extremis 的法语例句

用户正在搜索


吃素的人, 吃套餐, 吃通心面, 吃透, 吃瓦片儿, 吃完午饭, 吃晚饭, 吃晚饭的人, 吃午饭, 吃下食物,

相似单词


in-, in petto, in absentia, in abstracto, in extenso, in extremis, in fine, in globo, in pace, in partibus,
loc.adv., loc.adj.
〈拉丁语〉

1. 最后时刻, 最后刹那间
sauvé in extremis 最后一刻获救

2. 临终时, 临死前

常见用法
il est arrivé in extremis他最后那一刻赶到了
un accord signé in extremis最后一刻签署的协定

法 语助 手

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上已经排除了这名以色列人周六晚上最后时刻所提交的候选人资格。

Pour tenir compte de cette éventualité, il faudrait prévoir une capacité transhorizon à déploiement rapide qui puisse être activée in extremis pour empêcher la mission d'échouer.

考虑到这种可能性,就需要作出有关规定,规划一支快速部署能力,万一出现极端的情况,便可启用这一能力,防止特派团的任务功亏一篑。

Il faudrait donc que l'ONU examine avec les États Membres la fourniture, sur une base bilatérale, d'un appui in extremis pour atténuer les crises en gestation.

联合国需与各会员国讨论关于出现极端情况时承诺双边础上进行派遣的问题,以缓和正发展的机。

Enfin, il convient de signaler que l'Armée nationale afghane dépend étroitement de l'appui logistique, administratif et « in extremis » que lui prête l'Office américain de coopération militaire en Afghanistan.

最后,应该指出,阿富汗国家军队后勤、行政和“极端情况”支助方面严重依赖美国驻阿军事合作处。

En assumant la responsabilité de ces régions, la FIAS appuiera le programme dans les limites de ses moyens et capacités, en accordant une attention particulière aux activités d'information et à l'appui in extremis.

安援部队承担起对这些地区的责任后,将其手段和能力的范围内支助此方案,重点是开展宣传活动和极端情况下提供支助。

Il faudrait en outre prévoir des capacités de déploiement rapide « transhorizon » qui puissent être activées in extremis au cas où le processus de paix échouerait pendant la constitution ou le déploiement de la force.

此外,还需要规划超视距快速部署能力,关头动用,以防和平进程解体,尤其是部队组建和部署阶段。

La question de savoir si le Mécanisme mondial est ou non un fonds se pose depuis sa création même, en tant que compromis obtenu in extremis après d'épuisantes négociations, au centre desquelles se posait justement la question de l'accès éventuel de la Convention à un fonds.

全球机制到底是不是金这一问题是当初创建该机制的根本,因为它是经过殚精竭虑的谈判达成的最后妥协,谈判的核心问题正是是否应赋予《公约》利用金的权利。

Enfin, au cas où la situation au Darfour se détériorerait après le passage à une opération des Nations Unies, il faudrait également prévoir une capacité renforcée à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie au minimum, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.

最后,达尔富尔局势有可能联合国过渡期后发生恶化,还应该就某种增强快速部署能力预作安排,即至少另加一个营的“超视距部队”,这需要任务规定批准时由安理会授权,以便困难或极端境况下加强特派团。

Elle doit faciliter une transition progressive, tout en continuant de fournir un appui en matière de suivi et de donner des conseils lorsqu'on le demande, fournir un appui opérationnel et, in extremis, assumer des responsabilités en matière d'application des lois à titre provisoire, si besoin est ou si elle en est priée.

它必须为逐步过渡提供便利,同时继续监测方面提供支持,接到请求时提供咨询意见,提供行动支持,并极端情况下,如果必要和接到请求时,承担临时执法责任。

Les forces sont également préparées à fournir, in extremis, une protection à d'autres installations des Nations Unies, aux équipements humanitaires, aux camps de déplacés, garantissant la liberté de circulation du personnel des Nations Unies et escortant les convois, et fournissant une assistance pour l'évacuation du personnel des Nations Unies, si l'ONU décide de retirer son personnel du Timor-Leste.

国际安全部队还准备极端的情况下为更多的联合国设施提供保护,保护人道主资产,保护境内流离失所者营地,确保联合国人员和护送车队的行动自由,并且如联合国决定东帝汶撤出联合国人员,将协助其进行后撤。

10) Certains membres de la Commission ont marqué quelques préoccupations au sujet de la longueur de ce délai, qui présente en effet l'inconvénient que, durant les 12 mois suivant la notification par le Secrétaire général, l'incertitude sur le sort de la réserve formulée est totale et il suffit qu'un seul État y objecte in extremis pour que celle-ci doive être réputée ne pas avoir été faite.

(10) 委员会的一些成员对这个时限的长度,这个时限有一个缺点:秘书长通知之后的12个月里, 已提具的保留的命运将完全无法确定。

Si la situation au Tchad et en République centrafricaine se détériorait pendant ou après le déploiement de la force des Nations Unies, il faudrait prévoir, au titre de la première et de la deuxième options, une capacité à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie composé de 850 hommes et officiers, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.

若乍得或中非共和国的局势联合国部署期间或其后出现进一步恶化,则应按前述任何一种备选办法提供一支可快速部署的“超视距部队”,安理会批准任务时授权至少再准备一个官兵人数共计850人的步兵营,以增援处于状态的先遣团

J'estime toutefois qu'en cas de désengagement, il conviendra d'envisager la possibilité de maintenir une solide présence de la police de la MINUT sur l'ensemble du territoire, y compris des unités de police constituées qui mèneraient des activités de suivi et d'établissement de rapports, fourniraient des avis lorsqu'on le leur demanderait et seraient à même d'apporter un appui opérationnel et, in extremis, de faire - temporairement - respecter l'ordre public si elles en était priées.

但我确实认为,任何可能的缩编都应考虑到东帝汶全国都需强有力的联东综合团警察继续存,包括建制警察部队,承担监测和报告职责,应要求提供咨询,能够提供业务支援,并极端情况下根据需要并应要求承担临时执法职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 in extremis 的法语例句

用户正在搜索


吃哑巴亏, 吃药, 吃野味, 吃一打蜗牛, 吃一点东西, 吃一顿蹩脚的饭, 吃一顿好饭, 吃一罐蜜糖, 吃一口苹果, 吃一块面包,

相似单词


in-, in petto, in absentia, in abstracto, in extenso, in extremis, in fine, in globo, in pace, in partibus,
loc.adv., loc.adj.
〈拉丁语〉

1. 最后时刻, 最后刹那间
sauvé in extremis 最后一刻获救

2. 临终时, 临死前

常见用法
il est arrivé in extremis他在最后那一刻赶到了
un accord signé in extremis最后一刻签署的协定

法 语助 手

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事经排除了这名以色列人周六晚最后时刻所提交的候选人资格。

Pour tenir compte de cette éventualité, il faudrait prévoir une capacité transhorizon à déploiement rapide qui puisse être activée in extremis pour empêcher la mission d'échouer.

考虑到这种可能性,就需要作出有关规定,规划一快速部署能力,万一出现极端的情况,便可启用这一能力,防止特派团的任务功亏一篑。

Il faudrait donc que l'ONU examine avec les États Membres la fourniture, sur une base bilatérale, d'un appui in extremis pour atténuer les crises en gestation.

联合国需与各会员国讨论关于出现极端情况时承诺在双边进行派遣的问题,以缓和正在发展的危机。

Enfin, il convient de signaler que l'Armée nationale afghane dépend étroitement de l'appui logistique, administratif et « in extremis » que lui prête l'Office américain de coopération militaire en Afghanistan.

最后,应该指出,阿富汗国家军队在后勤、行政和“极端情况”助方面严重依赖美国驻阿军事合作处。

En assumant la responsabilité de ces régions, la FIAS appuiera le programme dans les limites de ses moyens et capacités, en accordant une attention particulière aux activités d'information et à l'appui in extremis.

安援部队承担起对这些地区的责任后,将在其手段和能力的范围内助此方案,重点是开展宣传活动和在极端情况下提助。

Il faudrait en outre prévoir des capacités de déploiement rapide « transhorizon » qui puissent être activées in extremis au cas où le processus de paix échouerait pendant la constitution ou le déploiement de la force.

此外,还需要规划超视距快速部署能力,在危急关头动用,以防和平进程解体,尤其是在部队组建和部署阶段。

La question de savoir si le Mécanisme mondial est ou non un fonds se pose depuis sa création même, en tant que compromis obtenu in extremis après d'épuisantes négociations, au centre desquelles se posait justement la question de l'accès éventuel de la Convention à un fonds.

全球机制到底是不是金这一问题是当初创建该机制的根本,因为它是经过殚精竭虑的谈判达成的最后妥协,谈判的核心问题正是是否应赋予《公约》利用金的权利。

Enfin, au cas où la situation au Darfour se détériorerait après le passage à une opération des Nations Unies, il faudrait également prévoir une capacité renforcée à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie au minimum, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.

最后,达尔富尔局势有可能在联合国过渡期后发生恶化,还应该就某种增强快速部署能力预作安排,即至少另加一个营的“超视距部队”,这需要在任务规定批准时由安理会授权,以便困难或极端境况下加强特派团。

Elle doit faciliter une transition progressive, tout en continuant de fournir un appui en matière de suivi et de donner des conseils lorsqu'on le demande, fournir un appui opérationnel et, in extremis, assumer des responsabilités en matière d'application des lois à titre provisoire, si besoin est ou si elle en est priée.

它必须为逐步过渡提便利,同时继续在监测方面提持,在接到请求时提咨询意见,提行动持,并在极端情况下,如果必要和接到请求时,承担临时执法责任。

Les forces sont également préparées à fournir, in extremis, une protection à d'autres installations des Nations Unies, aux équipements humanitaires, aux camps de déplacés, garantissant la liberté de circulation du personnel des Nations Unies et escortant les convois, et fournissant une assistance pour l'évacuation du personnel des Nations Unies, si l'ONU décide de retirer son personnel du Timor-Leste.

国际安全部队还准备在极端的情况下为更多的联合国设施提保护,保护人道主义资产,保护境内流离失所者营地,确保联合国人员和护送车队的行动自由,并且如联合国决定东帝汶撤出联合国人员,将协助其进行后撤。

10) Certains membres de la Commission ont marqué quelques préoccupations au sujet de la longueur de ce délai, qui présente en effet l'inconvénient que, durant les 12 mois suivant la notification par le Secrétaire général, l'incertitude sur le sort de la réserve formulée est totale et il suffit qu'un seul État y objecte in extremis pour que celle-ci doive être réputée ne pas avoir été faite.

(10) 委员会的一些成员对这个时限的长度,这个时限有一个缺点:在秘书长通知之后的12个月里, 提具的保留的命运将完全无法确定。

Si la situation au Tchad et en République centrafricaine se détériorait pendant ou après le déploiement de la force des Nations Unies, il faudrait prévoir, au titre de la première et de la deuxième options, une capacité à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie composé de 850 hommes et officiers, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.

若乍得或中非共和国的局势在联合国部署期间或其后出现进一步恶化,则应按前述任何一种备选办法提可快速部署的“超视距部队”,在安理会批准任务时授权至少再准备一个官兵人数共计850人的步兵营,以增援处于危急状态的先遣团

J'estime toutefois qu'en cas de désengagement, il conviendra d'envisager la possibilité de maintenir une solide présence de la police de la MINUT sur l'ensemble du territoire, y compris des unités de police constituées qui mèneraient des activités de suivi et d'établissement de rapports, fourniraient des avis lorsqu'on le leur demanderait et seraient à même d'apporter un appui opérationnel et, in extremis, de faire - temporairement - respecter l'ordre public si elles en était priées.

但我确认为,任何可能的缩编都应考虑到东帝汶全国都需强有力的联东综合团警察继续存在,包括建制警察部队,承担监测和报告职责,应要求提咨询,能够提业务援,并在极端情况下根据需要并应要求承担临时执法职责。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 in extremis 的法语例句

用户正在搜索


吃斋, 吃长斋, 吃重, 吃猪肉, 吃准, 吃嘴, 吃罪, , 哧溜, ,

相似单词


in-, in petto, in absentia, in abstracto, in extenso, in extremis, in fine, in globo, in pace, in partibus,
loc.adv., loc.adj.
〈拉丁语〉

1. 最后时刻, 最后刹那间
sauvé in extremis 最后刻获救

2. 临终时, 临死前

常见用法
il est arrivé in extremis他在最后那刻赶到了
un accord signé in extremis最后刻签署的协定

法 语助 手

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上已经排除了这名以色列人周六晚上最后时刻所提交的候选人资格。

Pour tenir compte de cette éventualité, il faudrait prévoir une capacité transhorizon à déploiement rapide qui puisse être activée in extremis pour empêcher la mission d'échouer.

考虑到这种可能性,就需要作出有关规定,规划署能力,万出现极端的情况,便可启用这能力,防止特派团的任务功亏篑。

Il faudrait donc que l'ONU examine avec les États Membres la fourniture, sur une base bilatérale, d'un appui in extremis pour atténuer les crises en gestation.

联合国需与各会员国讨论关于出现极端情况时承诺在双边础上进行派遣的问题,以缓和正在发展的危机。

Enfin, il convient de signaler que l'Armée nationale afghane dépend étroitement de l'appui logistique, administratif et « in extremis » que lui prête l'Office américain de coopération militaire en Afghanistan.

最后,应该指出,阿富汗国家军队在后勤、行政和“极端情况”助方面严重依赖美国驻阿军事合作处。

En assumant la responsabilité de ces régions, la FIAS appuiera le programme dans les limites de ses moyens et capacités, en accordant une attention particulière aux activités d'information et à l'appui in extremis.

队承担起对这些地区的责任后,将在其手段和能力的范围内助此方案,重点是开展宣传活动和在极端情况下提供助。

Il faudrait en outre prévoir des capacités de déploiement rapide « transhorizon » qui puissent être activées in extremis au cas où le processus de paix échouerait pendant la constitution ou le déploiement de la force.

此外,还需要规划超视距署能力,供在危急关头动用,以防和平进程解体,尤其是在队组建和署阶段。

La question de savoir si le Mécanisme mondial est ou non un fonds se pose depuis sa création même, en tant que compromis obtenu in extremis après d'épuisantes négociations, au centre desquelles se posait justement la question de l'accès éventuel de la Convention à un fonds.

全球机制到底是不是金这问题是当初创建该机制的根本,因为它是经过殚精竭虑的谈判达成的最后妥协,谈判的核心问题正是是否应赋予《公约》利用金的权利。

Enfin, au cas où la situation au Darfour se détériorerait après le passage à une opération des Nations Unies, il faudrait également prévoir une capacité renforcée à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie au minimum, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.

最后,达尔富尔局势有可能在联合国过渡期后发生恶化,还应该就某种增强署能力预作排,即至少另加个营的“超视距队”,这需要在任务规定批准时由理会授权,以便困难或极端境况下加强特派团。

Elle doit faciliter une transition progressive, tout en continuant de fournir un appui en matière de suivi et de donner des conseils lorsqu'on le demande, fournir un appui opérationnel et, in extremis, assumer des responsabilités en matière d'application des lois à titre provisoire, si besoin est ou si elle en est priée.

它必须为逐步过渡提供便利,同时继续在监测方面提供持,在接到请求时提供咨询意见,提供行动持,并在极端情况下,如果必要和接到请求时,承担临时执法责任。

Les forces sont également préparées à fournir, in extremis, une protection à d'autres installations des Nations Unies, aux équipements humanitaires, aux camps de déplacés, garantissant la liberté de circulation du personnel des Nations Unies et escortant les convois, et fournissant une assistance pour l'évacuation du personnel des Nations Unies, si l'ONU décide de retirer son personnel du Timor-Leste.

国际队还准备在极端的情况下为更多的联合国设施提供保护,保护人道主义资产,保护境内流离失所者营地,确保联合国人员和护送车队的行动自由,并且如联合国决定东帝汶撤出联合国人员,将协助其进行后撤。

10) Certains membres de la Commission ont marqué quelques préoccupations au sujet de la longueur de ce délai, qui présente en effet l'inconvénient que, durant les 12 mois suivant la notification par le Secrétaire général, l'incertitude sur le sort de la réserve formulée est totale et il suffit qu'un seul État y objecte in extremis pour que celle-ci doive être réputée ne pas avoir été faite.

(10) 委员会的些成员对这个时限的长度,这个时限有个缺点:在秘书长通知之后的12个月里, 已提具的保留的命运将完全无法确定。

Si la situation au Tchad et en République centrafricaine se détériorait pendant ou après le déploiement de la force des Nations Unies, il faudrait prévoir, au titre de la première et de la deuxième options, une capacité à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie composé de 850 hommes et officiers, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.

若乍得或中非共和国的局势在联合国署期间或其后出现进步恶化,则应按前述任何种备选办法提供署的“超视距队”,在理会批准任务时授权至少再准备个官兵人数共计850人的步兵营,以增处于危急状态的先遣团

J'estime toutefois qu'en cas de désengagement, il conviendra d'envisager la possibilité de maintenir une solide présence de la police de la MINUT sur l'ensemble du territoire, y compris des unités de police constituées qui mèneraient des activités de suivi et d'établissement de rapports, fourniraient des avis lorsqu'on le leur demanderait et seraient à même d'apporter un appui opérationnel et, in extremis, de faire - temporairement - respecter l'ordre public si elles en était priées.

但我确实认为,任何可能的缩编都应考虑到东帝汶全国都需强有力的联东综合团警察继续存在,包括建制警察队,承担监测和报告职责,应要求提供咨询,能够提供业务,并在极端情况下根据需要并应要求承担临时执法职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 in extremis 的法语例句

用户正在搜索


笞责, 笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆,

相似单词


in-, in petto, in absentia, in abstracto, in extenso, in extremis, in fine, in globo, in pace, in partibus,
loc.adv., loc.adj.
〈拉丁语〉

1. 最后时刻, 最后刹那间
sauvé in extremis 最后一刻获救

2. 临终时, 临死前

常见用法
il est arrivé in extremis在最后那一刻赶到了
un accord signé in extremis最后一刻签的协定

法 语助 手

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上已经排除了这名以色列人周六晚上最后时刻所提交的候选人资格。

Pour tenir compte de cette éventualité, il faudrait prévoir une capacité transhorizon à déploiement rapide qui puisse être activée in extremis pour empêcher la mission d'échouer.

考虑到这种可能性,就需要作出有关规定,规划一支快速部能力,万一出现极端的情况,便可启这一能力,防止特派团的任务功亏一篑。

Il faudrait donc que l'ONU examine avec les États Membres la fourniture, sur une base bilatérale, d'un appui in extremis pour atténuer les crises en gestation.

联合国需与各会员国讨论关于出现极端情况时承诺在双边础上进行派遣的问题,以缓和正在发展的危机。

Enfin, il convient de signaler que l'Armée nationale afghane dépend étroitement de l'appui logistique, administratif et « in extremis » que lui prête l'Office américain de coopération militaire en Afghanistan.

最后,应该指出,阿富汗国家军队在后勤、行政和“极端情况”支助方面严重依赖美国驻阿军事合作处。

En assumant la responsabilité de ces régions, la FIAS appuiera le programme dans les limites de ses moyens et capacités, en accordant une attention particulière aux activités d'information et à l'appui in extremis.

安援部队承担起对这些地区的责任后,将在其手和能力的范围内支助此方案,重点是开展宣传活动和在极端情况下提供支助。

Il faudrait en outre prévoir des capacités de déploiement rapide « transhorizon » qui puissent être activées in extremis au cas où le processus de paix échouerait pendant la constitution ou le déploiement de la force.

此外,还需要规划超视距快速部能力,供在危急关头动,以防和平进程解体,尤其是在部队组建和部

La question de savoir si le Mécanisme mondial est ou non un fonds se pose depuis sa création même, en tant que compromis obtenu in extremis après d'épuisantes négociations, au centre desquelles se posait justement la question de l'accès éventuel de la Convention à un fonds.

全球机制到底是不是金这一问题是当初创建该机制的根本,因为它是经过殚精竭虑的谈判达成的最后妥协,谈判的核心问题正是是否应赋予《公约》利金的权利。

Enfin, au cas où la situation au Darfour se détériorerait après le passage à une opération des Nations Unies, il faudrait également prévoir une capacité renforcée à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie au minimum, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.

最后,达尔富尔局势有可能在联合国过渡期后发生恶化,还应该就某种增强快速部能力预作安排,即至少另加一个营的“超视距部队”,这需要在任务规定批准时由安理会授权,以便困难或极端境况下加强特派团。

Elle doit faciliter une transition progressive, tout en continuant de fournir un appui en matière de suivi et de donner des conseils lorsqu'on le demande, fournir un appui opérationnel et, in extremis, assumer des responsabilités en matière d'application des lois à titre provisoire, si besoin est ou si elle en est priée.

它必须为逐步过渡提供便利,同时继续在监测方面提供支持,在接到请求时提供咨询意见,提供行动支持,并在极端情况下,如果必要和接到请求时,承担临时执法责任。

Les forces sont également préparées à fournir, in extremis, une protection à d'autres installations des Nations Unies, aux équipements humanitaires, aux camps de déplacés, garantissant la liberté de circulation du personnel des Nations Unies et escortant les convois, et fournissant une assistance pour l'évacuation du personnel des Nations Unies, si l'ONU décide de retirer son personnel du Timor-Leste.

国际安全部队还准备在极端的情况下为更多的联合国设施提供保护,保护人道主义资产,保护境内流离失所者营地,确保联合国人员和护送车队的行动自由,并且如联合国决定东帝汶撤出联合国人员,将协助其进行后撤。

10) Certains membres de la Commission ont marqué quelques préoccupations au sujet de la longueur de ce délai, qui présente en effet l'inconvénient que, durant les 12 mois suivant la notification par le Secrétaire général, l'incertitude sur le sort de la réserve formulée est totale et il suffit qu'un seul État y objecte in extremis pour que celle-ci doive être réputée ne pas avoir été faite.

(10) 委员会的一些成员对这个时限的长度,这个时限有一个缺点:在秘书长通知之后的12个月里, 已提具的保留的命运将完全无法确定。

Si la situation au Tchad et en République centrafricaine se détériorait pendant ou après le déploiement de la force des Nations Unies, il faudrait prévoir, au titre de la première et de la deuxième options, une capacité à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie composé de 850 hommes et officiers, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.

若乍得或中非共和国的局势在联合国部期间或其后出现进一步恶化,则应按前述任何一种备选办法提供一支可快速部的“超视距部队”,在安理会批准任务时授权至少再准备一个官兵人数共计850人的步兵营,以增援处于危急状态的先遣团

J'estime toutefois qu'en cas de désengagement, il conviendra d'envisager la possibilité de maintenir une solide présence de la police de la MINUT sur l'ensemble du territoire, y compris des unités de police constituées qui mèneraient des activités de suivi et d'établissement de rapports, fourniraient des avis lorsqu'on le leur demanderait et seraient à même d'apporter un appui opérationnel et, in extremis, de faire - temporairement - respecter l'ordre public si elles en était priées.

但我确实认为,任何可能的缩编都应考虑到东帝汶全国都需强有力的联东综合团警察继续存在,包括建制警察部队,承担监测和报告职责,应要求提供咨询,能够提供业务支援,并在极端情况下根据需要并应要求承担临时执法职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 in extremis 的法语例句

用户正在搜索


痴情, 痴人说梦, 痴想, 痴笑, 痴心, 痴心女子负心汉, 痴心妄想, 痴长, 痴子, 痴醉,

相似单词


in-, in petto, in absentia, in abstracto, in extenso, in extremis, in fine, in globo, in pace, in partibus,

用户正在搜索


池盐, 池鱼之殃, 池浴, 池沼, 池子, 池座, , 弛缓, 弛缓不能, 弛缓性截瘫,

相似单词


in-, in petto, in absentia, in abstracto, in extenso, in extremis, in fine, in globo, in pace, in partibus,
loc.adv., loc.adj.
〈拉丁语〉

1. 最后时刻, 最后刹那间
sauvé in extremis 最后一刻获救

2. 临终时, 临死前

常见用法
il est arrivé in extremis他在最后那一刻赶到了
un accord signé in extremis最后一刻签署的协定

法 语助 手

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

组织事实上已经排除了这名以色列人周六晚上最后时刻所提交的候选人资格。

Pour tenir compte de cette éventualité, il faudrait prévoir une capacité transhorizon à déploiement rapide qui puisse être activée in extremis pour empêcher la mission d'échouer.

考虑到这种可能性,就需要作有关规定,规划一支快速部署能力,万一极端的情况,便可启用这一能力,防止特派团的任务功亏一篑。

Il faudrait donc que l'ONU examine avec les États Membres la fourniture, sur une base bilatérale, d'un appui in extremis pour atténuer les crises en gestation.

需与各会员讨论关于现极端情况时承诺在双边础上进行派遣的问题,以缓和正在发展的危机。

Enfin, il convient de signaler que l'Armée nationale afghane dépend étroitement de l'appui logistique, administratif et « in extremis » que lui prête l'Office américain de coopération militaire en Afghanistan.

最后,应,阿富汗家军队在后勤、行政和“极端情况”支助方面严重依赖美驻阿军事作处。

En assumant la responsabilité de ces régions, la FIAS appuiera le programme dans les limites de ses moyens et capacités, en accordant une attention particulière aux activités d'information et à l'appui in extremis.

安援部队承担起对这些地区的责任后,将在其手段和能力的范围内支助此方案,重点是开展宣传活动和在极端情况下提供支助。

Il faudrait en outre prévoir des capacités de déploiement rapide « transhorizon » qui puissent être activées in extremis au cas où le processus de paix échouerait pendant la constitution ou le déploiement de la force.

此外,还需要规划超视距快速部署能力,供在危急关头动用,以防和平进程解体,尤其是在部队组建和部署阶段。

La question de savoir si le Mécanisme mondial est ou non un fonds se pose depuis sa création même, en tant que compromis obtenu in extremis après d'épuisantes négociations, au centre desquelles se posait justement la question de l'accès éventuel de la Convention à un fonds.

全球机制到底是不是金这一问题是当初创建机制的根本,因为它是经过殚精竭虑的谈判达成的最后妥协,谈判的核心问题正是是否应赋予《公约》利用金的权利。

Enfin, au cas où la situation au Darfour se détériorerait après le passage à une opération des Nations Unies, il faudrait également prévoir une capacité renforcée à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie au minimum, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.

最后,达尔富尔局势有可能在过渡期后发生恶化,还应就某种增强快速部署能力预作安排,即至少另加一个营的“超视距部队”,这需要在任务规定批准时由安理会授权,以便困难或极端境况下加强特派团。

Elle doit faciliter une transition progressive, tout en continuant de fournir un appui en matière de suivi et de donner des conseils lorsqu'on le demande, fournir un appui opérationnel et, in extremis, assumer des responsabilités en matière d'application des lois à titre provisoire, si besoin est ou si elle en est priée.

它必须为逐步过渡提供便利,同时继续在监测方面提供支持,在接到请求时提供咨询意见,提供行动支持,并在极端情况下,如果必要和接到请求时,承担临时执法责任。

Les forces sont également préparées à fournir, in extremis, une protection à d'autres installations des Nations Unies, aux équipements humanitaires, aux camps de déplacés, garantissant la liberté de circulation du personnel des Nations Unies et escortant les convois, et fournissant une assistance pour l'évacuation du personnel des Nations Unies, si l'ONU décide de retirer son personnel du Timor-Leste.

际安全部队还准备在极端的情况下为更多的设施提供保护,保护人道主义资产,保护境内流离失所者营地,确保人员和护送车队的行动自由,并且如决定东帝汶撤人员,将协助其进行后撤。

10) Certains membres de la Commission ont marqué quelques préoccupations au sujet de la longueur de ce délai, qui présente en effet l'inconvénient que, durant les 12 mois suivant la notification par le Secrétaire général, l'incertitude sur le sort de la réserve formulée est totale et il suffit qu'un seul État y objecte in extremis pour que celle-ci doive être réputée ne pas avoir été faite.

(10) 委员会的一些成员对这个时限的长度,这个时限有一个缺点:在秘书长通知之后的12个月里, 已提具的保留的命运将完全无法确定。

Si la situation au Tchad et en République centrafricaine se détériorait pendant ou après le déploiement de la force des Nations Unies, il faudrait prévoir, au titre de la première et de la deuxième options, une capacité à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie composé de 850 hommes et officiers, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.

若乍得或中非共和的局势在部署期间或其后现进一步恶化,则应按前述任何一种备选办法提供一支可快速部署的“超视距部队”,在安理会批准任务时授权至少再准备一个官兵人数共计850人的步兵营,以增援处于危急状态的先遣团

J'estime toutefois qu'en cas de désengagement, il conviendra d'envisager la possibilité de maintenir une solide présence de la police de la MINUT sur l'ensemble du territoire, y compris des unités de police constituées qui mèneraient des activités de suivi et d'établissement de rapports, fourniraient des avis lorsqu'on le leur demanderait et seraient à même d'apporter un appui opérationnel et, in extremis, de faire - temporairement - respecter l'ordre public si elles en était priées.

但我确实认为,任何可能的缩编都应考虑到东帝汶全都需强有力的东综团警察继续存在,包括建制警察部队,承担监测和报告职责,应要求提供咨询,能够提供业务支援,并在极端情况下根据需要并应要求承担临时执法职责。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 in extremis 的法语例句

用户正在搜索


, 驰骋, 驰骋疆场, 驰骋文坛, 驰电, 驰龙, 驰名, 驰名的, 驰名中外, 驰目,

相似单词


in-, in petto, in absentia, in abstracto, in extenso, in extremis, in fine, in globo, in pace, in partibus,
loc.adv., loc.adj.
〈拉丁语〉

1. 最后时刻, 最后
sauvé in extremis 最后一刻获救

2. 临终时, 临死前

常见用法
il est arrivé in extremis他在最后一刻赶到了
un accord signé in extremis最后一刻签署的协定

法 语助 手

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上已经排除了这名以色列人周六晚上最后时刻所提交的候选人资格。

Pour tenir compte de cette éventualité, il faudrait prévoir une capacité transhorizon à déploiement rapide qui puisse être activée in extremis pour empêcher la mission d'échouer.

考虑到这种可能性,就需要作出有关规定,规划一支快速部署能力,万一出现极端的情况,便可启用这一能力,防止特派团的任务功亏一篑。

Il faudrait donc que l'ONU examine avec les États Membres la fourniture, sur une base bilatérale, d'un appui in extremis pour atténuer les crises en gestation.

联合国需与各会员国讨论关于出现极端情况时承诺在双边础上进行派遣的问,以缓和正在发展的危机。

Enfin, il convient de signaler que l'Armée nationale afghane dépend étroitement de l'appui logistique, administratif et « in extremis » que lui prête l'Office américain de coopération militaire en Afghanistan.

最后,应该指出,阿富汗国家军队在后勤、行政和“极端情况”支助方面严重依赖美国驻阿军事合作处。

En assumant la responsabilité de ces régions, la FIAS appuiera le programme dans les limites de ses moyens et capacités, en accordant une attention particulière aux activités d'information et à l'appui in extremis.

安援部队承担起对这些地区的责任后,将在其手段和能力的范围内支助此方案,重点开展宣传活动和在极端情况下提供支助。

Il faudrait en outre prévoir des capacités de déploiement rapide « transhorizon » qui puissent être activées in extremis au cas où le processus de paix échouerait pendant la constitution ou le déploiement de la force.

此外,还需要规划超视距快速部署能力,供在危急关头动用,以防和平进程解体,尤其在部队组建和部署阶段。

La question de savoir si le Mécanisme mondial est ou non un fonds se pose depuis sa création même, en tant que compromis obtenu in extremis après d'épuisantes négociations, au centre desquelles se posait justement la question de l'accès éventuel de la Convention à un fonds.

全球机制到底金这一问初创建该机制的根本,因为它经过殚精竭虑的谈判达成的最后妥协,谈判的核心问否应赋予《公约》利用金的权利。

Enfin, au cas où la situation au Darfour se détériorerait après le passage à une opération des Nations Unies, il faudrait également prévoir une capacité renforcée à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie au minimum, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.

最后,达尔富尔局势有可能在联合国过渡期后发生恶化,还应该就某种增强快速部署能力预作安排,即至少另加一个营的“超视距部队”,这需要在任务规定批准时由安理会授权,以便困难或极端境况下加强特派团。

Elle doit faciliter une transition progressive, tout en continuant de fournir un appui en matière de suivi et de donner des conseils lorsqu'on le demande, fournir un appui opérationnel et, in extremis, assumer des responsabilités en matière d'application des lois à titre provisoire, si besoin est ou si elle en est priée.

它必须为逐步过渡提供便利,同时继续在监测方面提供支持,在接到请求时提供咨询意见,提供行动支持,并在极端情况下,如果必要和接到请求时,承担临时执法责任。

Les forces sont également préparées à fournir, in extremis, une protection à d'autres installations des Nations Unies, aux équipements humanitaires, aux camps de déplacés, garantissant la liberté de circulation du personnel des Nations Unies et escortant les convois, et fournissant une assistance pour l'évacuation du personnel des Nations Unies, si l'ONU décide de retirer son personnel du Timor-Leste.

国际安全部队还准备在极端的情况下为更多的联合国设施提供保护,保护人道主义资产,保护境内流离失所者营地,确保联合国人员和护送车队的行动自由,并且如联合国决定东帝汶撤出联合国人员,将协助其进行后撤。

10) Certains membres de la Commission ont marqué quelques préoccupations au sujet de la longueur de ce délai, qui présente en effet l'inconvénient que, durant les 12 mois suivant la notification par le Secrétaire général, l'incertitude sur le sort de la réserve formulée est totale et il suffit qu'un seul État y objecte in extremis pour que celle-ci doive être réputée ne pas avoir été faite.

(10) 委员会的一些成员对这个时限的长度,这个时限有一个缺点:在秘书长通知之后的12个月里, 已提具的保留的命运将完全无法确定。

Si la situation au Tchad et en République centrafricaine se détériorait pendant ou après le déploiement de la force des Nations Unies, il faudrait prévoir, au titre de la première et de la deuxième options, une capacité à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie composé de 850 hommes et officiers, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.

若乍得或中非共和国的局势在联合国部署期或其后出现进一步恶化,则应按前述任何一种备选办法提供一支可快速部署的“超视距部队”,在安理会批准任务时授权至少再准备一个官兵人数共计850人的步兵营,以增援处于危急状态的先遣团

J'estime toutefois qu'en cas de désengagement, il conviendra d'envisager la possibilité de maintenir une solide présence de la police de la MINUT sur l'ensemble du territoire, y compris des unités de police constituées qui mèneraient des activités de suivi et d'établissement de rapports, fourniraient des avis lorsqu'on le leur demanderait et seraient à même d'apporter un appui opérationnel et, in extremis, de faire - temporairement - respecter l'ordre public si elles en était priées.

但我确实认为,任何可能的缩编都应考虑到东帝汶全国都需强有力的联东综合团警察继续存在,包括建制警察部队,承担监测和报告职责,应要求提供咨询,能够提供业务支援,并在极端情况下根据需要并应要求承担临时执法职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 in extremis 的法语例句

用户正在搜索


迟到达, 迟到的, 迟到的学生, 迟到者, 迟钝, 迟钝的, 迟钝的(人), 迟钝的理解力, 迟钝的视觉, 迟钝的思想,

相似单词


in-, in petto, in absentia, in abstracto, in extenso, in extremis, in fine, in globo, in pace, in partibus,
loc.adv., loc.adj.
〈拉丁语〉

1. 最后时刻, 最后刹那间
sauvé in extremis 最后一刻获救

2. 临终时, 临死前

常见用法
il est arrivé in extremis他在最后那一刻赶到
un accord signé in extremis最后一刻签署的协定

法 语助 手

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上已经排名以色列人周六晚上最后时刻所提交的候选人资格。

Pour tenir compte de cette éventualité, il faudrait prévoir une capacité transhorizon à déploiement rapide qui puisse être activée in extremis pour empêcher la mission d'échouer.

考虑到种可能性,就需要作出有关规定,规划一支快速部署能力,万一出现,便可启用一能力,防止特派团的任务功亏一篑。

Il faudrait donc que l'ONU examine avec les États Membres la fourniture, sur une base bilatérale, d'un appui in extremis pour atténuer les crises en gestation.

联合国需与各会员国讨论关于出现极时承诺在双边础上进行派遣的问题,以缓和正在发展的危机。

Enfin, il convient de signaler que l'Armée nationale afghane dépend étroitement de l'appui logistique, administratif et « in extremis » que lui prête l'Office américain de coopération militaire en Afghanistan.

最后,应该指出,阿富汗国家军队在后勤、行政和“极”支助方面严重依赖美国驻阿军事合作处。

En assumant la responsabilité de ces régions, la FIAS appuiera le programme dans les limites de ses moyens et capacités, en accordant une attention particulière aux activités d'information et à l'appui in extremis.

安援部队承担起对些地区的责任后,将在其手段和能力的范围内支助此方案,重点是开展宣传活动和在极下提供支助。

Il faudrait en outre prévoir des capacités de déploiement rapide « transhorizon » qui puissent être activées in extremis au cas où le processus de paix échouerait pendant la constitution ou le déploiement de la force.

此外,还需要规划超视距快速部署能力,供在危急关头动用,以防和平进程解体,尤其是在部队组建和部署阶段。

La question de savoir si le Mécanisme mondial est ou non un fonds se pose depuis sa création même, en tant que compromis obtenu in extremis après d'épuisantes négociations, au centre desquelles se posait justement la question de l'accès éventuel de la Convention à un fonds.

全球机制到底是不是一问题是当初创建该机制的根本,因为它是经过殚精竭虑的谈判达成的最后妥协,谈判的核心问题正是是否应赋予《公约》利用金的权利。

Enfin, au cas où la situation au Darfour se détériorerait après le passage à une opération des Nations Unies, il faudrait également prévoir une capacité renforcée à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie au minimum, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.

最后,达尔富尔局势有可能在联合国过渡期后发生恶化,还应该就某种增强快速部署能力预作安排,即至少另加一个营的“超视距部队”,需要在任务规定批准时由安理会授权,以便困难或下加强特派团。

Elle doit faciliter une transition progressive, tout en continuant de fournir un appui en matière de suivi et de donner des conseils lorsqu'on le demande, fournir un appui opérationnel et, in extremis, assumer des responsabilités en matière d'application des lois à titre provisoire, si besoin est ou si elle en est priée.

它必须为逐步过渡提供便利,同时继续在监测方面提供支持,在接到请求时提供咨询意见,提供行动支持,并在极下,如果必要和接到请求时,承担临时执法责任。

Les forces sont également préparées à fournir, in extremis, une protection à d'autres installations des Nations Unies, aux équipements humanitaires, aux camps de déplacés, garantissant la liberté de circulation du personnel des Nations Unies et escortant les convois, et fournissant une assistance pour l'évacuation du personnel des Nations Unies, si l'ONU décide de retirer son personnel du Timor-Leste.

国际安全部队还准备在极下为更多的联合国设施提供保护,保护人道主义资产,保护境内流离失所者营地,确保联合国人员和护送车队的行动自由,并且如联合国决定东帝汶撤出联合国人员,将协助其进行后撤。

10) Certains membres de la Commission ont marqué quelques préoccupations au sujet de la longueur de ce délai, qui présente en effet l'inconvénient que, durant les 12 mois suivant la notification par le Secrétaire général, l'incertitude sur le sort de la réserve formulée est totale et il suffit qu'un seul État y objecte in extremis pour que celle-ci doive être réputée ne pas avoir été faite.

(10) 委员会的一些成员对个时限的长度,个时限有一个缺点:在秘书长通知之后的12个月里, 已提具的保留的命运将完全无法确定。

Si la situation au Tchad et en République centrafricaine se détériorait pendant ou après le déploiement de la force des Nations Unies, il faudrait prévoir, au titre de la première et de la deuxième options, une capacité à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie composé de 850 hommes et officiers, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.

若乍得或中非共和国的局势在联合国部署期间或其后出现进一步恶化,则应按前述任何一种备选办法提供一支可快速部署的“超视距部队”,在安理会批准任务时授权至少再准备一个官兵人数共计850人的步兵营,以增援处于危急状态的先遣团

J'estime toutefois qu'en cas de désengagement, il conviendra d'envisager la possibilité de maintenir une solide présence de la police de la MINUT sur l'ensemble du territoire, y compris des unités de police constituées qui mèneraient des activités de suivi et d'établissement de rapports, fourniraient des avis lorsqu'on le leur demanderait et seraient à même d'apporter un appui opérationnel et, in extremis, de faire - temporairement - respecter l'ordre public si elles en était priées.

但我确实认为,任何可能的缩编都应考虑到东帝汶全国都需强有力的联东综合团警察继续存在,包括建制警察部队,承担监测和报告职责,应要求提供咨询,能够提供业务支援,并在极下根据需要并应要求承担临时执法职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 in extremis 的法语例句

用户正在搜索


迟缓率, 迟开花的, 迟脉, 迟暮, 迟珊瑚属, 迟睡, 迟误, 迟延, 迟疑, 迟疑不决,

相似单词


in-, in petto, in absentia, in abstracto, in extenso, in extremis, in fine, in globo, in pace, in partibus,
loc.adv., loc.adj.
〈拉丁语〉

1. 最后时刻, 最后刹那间
sauvé in extremis 最后一刻获救

2. 临终时, 临死前

常见用法
il est arrivé in extremis他在最后那一刻赶到了
un accord signé in extremis最后一刻签署的协定

法 语助 手

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上已经排除了这名色列人周六晚上最后时刻所提交的候选人资格。

Pour tenir compte de cette éventualité, il faudrait prévoir une capacité transhorizon à déploiement rapide qui puisse être activée in extremis pour empêcher la mission d'échouer.

考虑到这种可能性,就需要作出有关规定,规划一支快速部署能力,万一出的情况,便可启用这一能力,防止特派团的任务功亏一篑。

Il faudrait donc que l'ONU examine avec les États Membres la fourniture, sur une base bilatérale, d'un appui in extremis pour atténuer les crises en gestation.

联合国需与各会员国讨论关于出况时承诺在双边础上进行派遣的问和正在发展的危机。

Enfin, il convient de signaler que l'Armée nationale afghane dépend étroitement de l'appui logistique, administratif et « in extremis » que lui prête l'Office américain de coopération militaire en Afghanistan.

最后,应该指出,阿富汗国家军队在后勤、行政和“情况”支助方面严重依赖美国驻阿军事合作处。

En assumant la responsabilité de ces régions, la FIAS appuiera le programme dans les limites de ses moyens et capacités, en accordant une attention particulière aux activités d'information et à l'appui in extremis.

安援部队承担起对这些地区的责任后,将在其手段和能力的范围内支助此方案,重点是开展宣传活动和情况下提供支助。

Il faudrait en outre prévoir des capacités de déploiement rapide « transhorizon » qui puissent être activées in extremis au cas où le processus de paix échouerait pendant la constitution ou le déploiement de la force.

此外,还需要规划超视距快速部署能力,供在危急关头动用,防和平进程解体,尤其是在部队组建和部署阶段。

La question de savoir si le Mécanisme mondial est ou non un fonds se pose depuis sa création même, en tant que compromis obtenu in extremis après d'épuisantes négociations, au centre desquelles se posait justement la question de l'accès éventuel de la Convention à un fonds.

全球机制到底是不是金这一问是当初创建该机制的根本,因为它是经过殚精竭虑的谈判达成的最后妥协,谈判的核心问正是是否应赋予《公约》利用金的权利。

Enfin, au cas où la situation au Darfour se détériorerait après le passage à une opération des Nations Unies, il faudrait également prévoir une capacité renforcée à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie au minimum, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.

最后,达尔富尔局势有可能在联合国过渡期后发生恶化,还应该就某种增强快速部署能力预作安排,即至少另加一个营的“超视距部队”,这需要在任务规定批准时由安理会授权,便困难或境况下加强特派团。

Elle doit faciliter une transition progressive, tout en continuant de fournir un appui en matière de suivi et de donner des conseils lorsqu'on le demande, fournir un appui opérationnel et, in extremis, assumer des responsabilités en matière d'application des lois à titre provisoire, si besoin est ou si elle en est priée.

它必须为逐步过渡提供便利,同时继续在监测方面提供支持,在接到请求时提供咨询意见,提供行动支持,并情况下,如果必要和接到请求时,承担临时执法责任。

Les forces sont également préparées à fournir, in extremis, une protection à d'autres installations des Nations Unies, aux équipements humanitaires, aux camps de déplacés, garantissant la liberté de circulation du personnel des Nations Unies et escortant les convois, et fournissant une assistance pour l'évacuation du personnel des Nations Unies, si l'ONU décide de retirer son personnel du Timor-Leste.

国际安全部队还准备的情况下为更多的联合国设施提供保护,保护人道主义资产,保护境内流离失所者营地,确保联合国人员和护送车队的行动自由,并且如联合国决定东帝汶撤出联合国人员,将协助其进行后撤。

10) Certains membres de la Commission ont marqué quelques préoccupations au sujet de la longueur de ce délai, qui présente en effet l'inconvénient que, durant les 12 mois suivant la notification par le Secrétaire général, l'incertitude sur le sort de la réserve formulée est totale et il suffit qu'un seul État y objecte in extremis pour que celle-ci doive être réputée ne pas avoir été faite.

(10) 委员会的一些成员对这个时限的长度,这个时限有一个缺点:在秘书长通知之后的12个月里, 已提具的保留的命运将完全无法确定。

Si la situation au Tchad et en République centrafricaine se détériorait pendant ou après le déploiement de la force des Nations Unies, il faudrait prévoir, au titre de la première et de la deuxième options, une capacité à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie composé de 850 hommes et officiers, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.

若乍得或中非共和国的局势在联合国部署期间或其后出进一步恶化,则应按前述任何一种备选办法提供一支可快速部署的“超视距部队”,在安理会批准任务时授权至少再准备一个官兵人数共计850人的步兵营,增援处于危急状态的先遣团

J'estime toutefois qu'en cas de désengagement, il conviendra d'envisager la possibilité de maintenir une solide présence de la police de la MINUT sur l'ensemble du territoire, y compris des unités de police constituées qui mèneraient des activités de suivi et d'établissement de rapports, fourniraient des avis lorsqu'on le leur demanderait et seraient à même d'apporter un appui opérationnel et, in extremis, de faire - temporairement - respecter l'ordre public si elles en était priées.

但我确实认为,任何可能的缩编都应考虑到东帝汶全国都需强有力的联东综合团警察继续存在,包括建制警察部队,承担监测和报告职责,应要求提供咨询,能够提供业务支援,并情况下根据需要并应要求承担临时执法职责。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发,欢迎向我们指正。

显示所有包含 in extremis 的法语例句

用户正在搜索


持不同政见者, 持仓, 持刀威胁某人, 持法, 持股, 持股公司, 持衡, 持家, 持矜持态度, 持久,

相似单词


in-, in petto, in absentia, in abstracto, in extenso, in extremis, in fine, in globo, in pace, in partibus,